четверг, 8 июня 2023 г.

Subtitle template. Экранный текст.

 



Вынужденные повествовательные титры для экранного текста должны включаться только в том случае, если это необходимо по сюжету и указано в руководстве по показу (если таковое имеется).

Когда экранный текст и диалог пересекаются, предпочтение должно отдаваться наиболее сюжетно значимому сообщению.

Избегайте чрезмерного сокращения или резкого снижения скорости чтения, чтобы включить диалог и экранный текст.

Следуйте рекомендациям по таймингу FN для экранного текста, приведенным в руководстве по таймингу субтитров Netflix.

Принудительные тексты должны быть набраны ПРОПИСНЫМИ, за исключением длинных отрывков экранного текста (например, пролога или эпилога), в которых для улучшения читабельности следует использовать регистр предложений.

Не заканчивайте FN для экранного текста точкой/полной остановкой, если только FN не представляет собой длинный отрывок экранного текста, который нуждается в пунктуации.

Не используйте курсив в FN, представляющем экранный текст, даже если в нем присутствует заголовок или иностранное слово.

Никогда не совмещайте вынужденное повествование с диалогом в одном субтитре или субтитре с двумя спикерами

Когда сюжетно значимое вынужденное повествование прерывает диалог, используйте многоточие в конце предложения в субтитре, который ему предшествует, и в начале предложения (без пробела) в субтитре, который за ним следует.

Subtitle 1. Я не думаю, что мы должны...

Subtitle 2. (FN) NO TRESPASSING

Subtitle 3. ...идти дальше.

Комментариев нет:

Отправить комментарий