вторник, 6 июня 2023 г.

Subtitle Style Guide. Вынужденные тексты на экране.




Вынужденные тексты, которые отражают экранный текст, должны повторять хронометраж экранного текста и быть полностью с ним синхронизированы.

Применяйте эти временные параметры, насколько позволяют правила максимальной и минимальной продолжительности.

Чтобы обеспечить синхронность с экранным текстом, который появляется и исчезает, установите время включения и выключения субтитра на полпути затухания и просмотрите еще раз на фрагмент, чтобы проверить синхронность.

Если экранный текст остается на экране в течение всего кадра, следует придерживаться стандартного правила для времени выхода: установить время выхода за два кадра до смены кадра.

Эти правила синхронизации FN (forced narrative)  для экранного текста отменяют рекомендации по синхронизации с кадром и звуком при субтитрировании диалога.

Субтитры FN, представляющие экранный текст, могут быть выведены раньше, если присутствует диалог и он имеет приоритет.

  

Комментариев нет:

Отправить комментарий