Переводы заглавных титров должны быть включены в принудительные субтитры. По этой причине они должны быть включены в шаблон. Желательно, чтобы они соответствовали точно по времени продолжительности и времени появления на экране.
Субтитры должны содержать весь сюжетно значимый и иной уместный экранный текст, который не отражен в диалоге, даже если он избыточен. Например: "Основано на подлинных событиях", "В память о Джейн" и т.д.
Комментариев нет:
Отправить комментарий