воскресенье, 20 ноября 2022 г.

Стр. 19 -22. The Number One Bestseller. Мой перевод "ДАЖЕ БРОДЯЧИЕ СОБАКИ..."

 


— Последние новости вкратце, — собрав свою команду начал Пейдж, не успев еще как следует отдышаться. — Поквартирный обход еще продолжается, и несколько офицеров проверяют камеры наблюдения. Проверяем наличие подобных случаев в городе и за его пределами. Будем опрашивать друзей и знакомых убитого. Кто-то должен будет отправиться в архив для выяснения подробностей профессиональной жизни Минтона. Кларк быстро взглянула на Сайкса. Сайкс подмигнул в ответ. Это могло означать только то, что в Хауден Холле что-то случилось. Точно, там что-то произошло.

— Нам также нужно поместить дом и все его содержимое под микроскоп, — продолжал Пейдж.

Громкий кашель Кларк прервал его выступление.

— Когда Вы, Сэр, поделитесь с нами новостями? — спросила она, — поскольку я предполагаю, что вы уже отказались от версии о грабителе – паникере.

Он отрицательно покачал пальцем, указывая на нее.

 — Мы не можем пока отказаться от этой версии, но с другой стороны теперь у нас появилось это.

 Он вытащил листок бумаги из внутреннего кармана пиджака. Это была какая-то фотокопия. Кларк, Эссен и Огилви вытянули шеи пытаясь рассмотреть бумагу поближе.

— Лежала в сложенном состоянии за кредитной карточкой в кошельке жертвы. Стыдно, что не нашли сразу, но в любом случае…На фотокопии была изображена небольшая записка, написанная заглавными буквами на простой бумаге размером 12 на 8см. 



Все охнули от удивления и потом наступило гробовое молчание, которое было прервано звуком отрыжки изо рта Чарли Сайкса.

— Мы пока это не афишируем, — предупредил всех Пейдж, — если это появиться у журналистов, я начну точить свой топор. Это понятно?

— Эта записка меняет все, — сказал Огилви.

Да, это поворотный момент, — подтвердил Пейдж, медленно наклонив голову в знак согласия.

2

— Почему Феттс? — спросил Фокс вечером, сидя напротив Кларк в ресторане на Бротон Стрит.

— Нет, дай я сам догадаюсь. Это для того, чтобы подчеркнуть статус и высокое положение Минтона?

 Кларк ела и кивала головой.

— Для высоких чинов или политиков Феттс более удобный вариант, чем Гейфилд Сквер. Нет шансов внезапно столкнуться в коридоре с грязными, маленькими отморозками. И более приятная атмосфера для пресс-конференций. Я видел Пейджа на новостном канале. Тебя я там не увидел. Мне показалась, что он хорошо справился. В нашем случае, отсутствие новостей не является хорошей новостью. Ты знаешь, первые сорок восемь часов критические, ну и так далее.

 Фокс поднес стакан с водой к губам.

— Кто бы это не сделал, он, по идее, должен быть у нас на учете, правда?

Или он совсем новичок. Это могло бы объяснить, почему он столько всего наворотил.

Кларк молча кивнула, избегая зрительного контакта. Фокс поставил стакан на стол.

— Мне кажется, ты от меня что-то скрываешь, Шивон.

— Мы пока держим это в секрете.

— Держим в секрете…, что именно?

— Вещь, о которой я тебе не говорю.

Фокс смотрел на нее в упор, ожидая ответа. Кларк положила вилку и осмотрелась по сторонам. Ресторан на две трети был пуст и рядом никого не было. Тем не менее, она понизила голос и, наклонившись вперед через свою тарелку, приблизилаcь к лицу Фокса. Теперь только несколько сантиметров отделяло их друг от друга.

— Там была записка.

— Ее оставил убийца?

— Она лежала в кошельке Лорда Минтона. Несколько дней… или несколько недель. Мы точно не знаем.

— Итак, вы не можете сказать точно, что она была написана именно преступником? — Фокс задумался. — Тем не менее…

Кларк кивнула, привлекая внимание.

— Если Пейдж узнает, что я рассказала тебе…

— Это понятно.

Фокс откинулся назад на стуле и наколол кусочек моркови на вилку.

— Однако, это все усложняет.

— Поясни. Впрочем, не надо, лучше расскажи, как прошел твой день.

— К нам прибыла спец команда из Гарткоша. Появились после обеда. Обосновались у нас как у себя дома. Дуг Макстон в бешенстве.

— Есть знакомые?

— Меня еще не представили. Босс не знает зачем они здесь. Видимо, ему скажут завтра утром.

— Может, появилась угроза террористического акта?

 Фокс пожал плечами.

— Сколько человек?

— Мне сказали шесть. Они будут сидеть в главном офисе, а это означает что мы переезжаем в закуток по коридору… Как твоя мерлуза?

— Вкусно.

Она почти не прикоснулась к рыбе, уделяя больше внимания декантеру с домашним вином. Фокс налил себе еще воды из графина. Стакан Кларк, как он заметил, остался нетронутым.

— Что было в записке? — спросил Фокс.

— Кто бы ни писал ее, он обещал убить Лорда Минтона за какой-то его поступок в прошлом.

— Почерк не Минтона?

— Писали заглавными, но думаю почерк не его. Дешевая шариковая ручка, не чернила.

— Все очень странно. Только одна записка, тебе не кажется?

— Эксперты будут там рано утром, с первыми лучами солнца. Если бы Пейдж позаботился заранее, они бы уже работали. Сейчас бюджет рассчитан на основе семидневной рабочей недели плюс такой же овертайм. Это то, что нам нужно.

— Хорошие деньки наступают.

Фокс поднял стакан с водой в виде тоста. Телефон Кларк вдруг ожил и подал вибросигнал. Он лежал рядом с бокалом вина на столе. Кларк посмотрела на экран и решила ответить.

— Это Кристина Эссен, — сказала она Фоксу, подняв телефон для ответа.

— Кристина, по-моему, ты давно должна быть дома и лежать в кровати! — пошутила она. Но, по мере разговора, ее лицо изменилось, глаза сузились, свободная рука неосознанно двинулась в сторону бокала с вином, но он оказался пуст, как, собственно, и декантер.

  

Комментариев нет:

Отправить комментарий