10. Force majeure.
In case any of the parties is unable to fulfill completely or partly its obligations under the present Agreement due to strike at manufacturer’s or main sub-supplier’s plant or in the departure or arrival depots or warehouses, fire, acts of God, war, military operations, blockades, acts of governments, or due to above mentioned contingencies(проблем) it become impossible for Lessee to use the equipment as intended, the time stipulated(обусловленное время) for the fulfilment of such obligations shall be extended (продлено) for the period equal to that during which such circumstances (обстоятельства) will remain in force, including bankruptcy of manufacturer.
If operation of such contingencies continues for more than 6 months each party shall have the right to refuse any execution of the Agreement. In such case neither of the parties shall have the right for reimbursement(возмещение, возврат) of any possible damages (расходы) by the other party. The party to it becomes impossible to meet its obligations under the present Agreement shall immediately advise (информировать) the other party as regards the commencement (начало возникновения) and cessation (окончание) of the contingencies preventing (препятствующих) the fulfilment of its obligations.
Certificates issued by the respective Chamber of Commerce (Торговая Палата) in the country of the Lessor, the manufacturer, the main sub-suppliers or the destination warehouse or depot, shall be sufficient proof(подтверждение) of the durability of the above contingencies.
Delayed information for more than 15 days after the beginning of these contingencies deprives (лишает право) Lessor of its rights to refer to them in future.
Комментариев нет:
Отправить комментарий